| |||||
| Li oferim tot un ampli ventall dopcions d'entrega per a traduccions i treballs de maquetació que ens permet satisfer totes les seves necessitats. | |||||
|
Lliurament de les traduccions |
|||||
|
|
Per e-mail | ||||
| És el sistema normal de lliurament, i és especialment adient per a les traduccions en idiomes que no impliquen caràcters complexos. Vostè rep larxiu en un format apropiat per al seu sistema. | |||||
|
|
Impressió làser i lliurament per courier | ||||
| És una opció adient per a documents doficina i similars. Probablement sigui la millor manera dentregar textos amb caràcters que el sistema del client no té.
Si li cal processar un volum gran de documents, per exemple en rus o en grec, probablement li convingui instal.lar el software necessari per poder-los imprimir vostè mateix. En aquest cas, el podem assessorar pel que fa als requisits del sistema. I, és clar, també li podem trametre les seves comandes per fax. El fax és un mitjà adient quan el contingut és més important que la presentació; però dóna més bon resultat entregar per qualsevol altre mitjà els documents que tenen un nombre considerable de pàgines. | |||||
|
Lliurament de documents maquetats |
|||||
|
|
En fotolit | ||||
| Li podem subministrar fotolits, i lliurar-los-hi per courier, de totes les publicacions, curtes o llargues, que shagin deditar, tan si són en "idiomes problemàtics" com si no. | |||||
|
|
Format darxiu per a la filmació local | ||||
| En el cas dalguns idiomes que presenten dificultats especials, li podem enviar un arxiu perquè el filmi localment; posat el cas, si calgués ens posaríem en contacte amb la seva empresa de filmació a fi de resoldre qualsevol problema que es pogués presentar. | |||||
|
|
Arxius dimatge | ||||
| Els treballs curts es poden lliurar en format darxiu d'imatge. És una solució molt pràctica per als grafistes que volen incloure idiomes que presenten dificultats especials, com ara el japonès i el xinès (que demanen tot un paquet de software especial) o el rus i el txec (que presenten problemes dintroducció de caràcters i compatibilitat de tipografies). Fins i tot lalemany i el francès estan plens de "trampes" per als imprudents. Aplicacions típiques daquesta mena de format són el packaging (llistes dingredients, etc. per a productes dexportació), els anuncis de premsa o les pàgines web. En el cas de la majoria de llengües, els arxius es poden entregar en format vectorial o de mapa de bits dalta resolució, com es vulgui. Per veure com nés dútil aquesta tècnica, faci clic aquí i li ensenyarem alguns arxius dexemple. | |||||
|
|
Col.locació de textos com a part duna maqueta | ||||
| O, si vol, envïïns el treball de maquetació en QuarkXPress; nosaltres li col.locarem els textos i li recomanarem els canvis que potser calgui fer.
Home | |||||