Output

... un document comercial en xinès?


Li oferim tot un ampli ventall d’opcions d'entrega per a traduccions i treballs de maquetació que ens permet satisfer totes les seves necessitats.

Lliurament de les traduccions

Per e-mail

És el sistema normal de lliurament, i és especialment adient per a les traduccions en idiomes que no impliquen caràcters complexos. Vostè rep l’arxiu en un format apropiat per al seu sistema.

Impressió làser i lliurament per courier

És una opció adient per a documents d’oficina i similars. Probablement sigui la millor manera d’entregar textos amb caràcters que el sistema del client no té.

Si li cal processar un volum gran de documents, per exemple en rus o en grec, probablement li convingui instal.lar el software necessari per poder-los imprimir vostè mateix.

En aquest cas, el podem assessorar pel que fa als requisits del sistema.

I, és clar, també li podem trametre les seves comandes per fax. El fax és un mitjà adient quan el contingut és més important que la presentació; però dóna més bon resultat entregar per qualsevol altre mitjà els documents que tenen un nombre considerable de pàgines.

Lliurament de documents maquetats

En fotolit

Li podem subministrar fotolits, i lliurar-los-hi per courier, de totes les publicacions, curtes o llargues, que s’hagin d’editar, tan si són en "idiomes problemàtics" com si no..

Format d’arxiu per a la filmació local

En el cas d’alguns idiomes que presenten dificultats especials, li podem enviar un arxiu perquè el filmi localment; posat el cas, si calgués ens posaríem en contacte amb la seva empresa de filmació a fi de resoldre qualsevol problema que es pogués presentar.

Arxius d’imatge

Els treballs curts es poden lliurar en format d’arxiu d'imatge.

És una solució molt pràctica per als grafistes que volen incloure idiomes que presenten dificultats especials, com ara el japonès i el xinès (que demanen tot un paquet de software especial) o el rus i el txec (que presenten problemes d’introducció de caràcters i compatibilitat de tipografies). Fins i tot l’alemany i el francès estan plens de "trampes" per als imprudents.

Aplicacions típiques d’aquesta mena de format són el packaging (llistes d’ingredients, etc. per a productes d’exportació), els anuncis de premsa o les pàgines web.

En el cas de la majoria de llengües, els arxius es poden entregar en format vectorial o de mapa de bits d’alta resolució, com es vulgui.

Per veure com n’és d’útil aquesta tècnica, faci clic aquí i li ensenyarem alguns arxius d’exemple.

Col.locació de textos com a part d’una maqueta

O, si vol, envïï’ns el treball de maquetació en QuarkXPress; nosaltres li col.locarem els textos i li recomanarem els canvis que potser calgui fer.

Home